推薦一本我覺得很有趣的書「小心,別踩到我北方的腳」

讀冊生活連結

當初我在網站上看了大的書摘就買下去了,並沒有在實體書店中翻閱過。看完了這本書,覺得真的是值得一看的書,而且最重要的是,它 很 輕 對於會把書帶出門的閱讀者來說,雖然沒有很薄,但是重量這點實在太讓人傾心了

 

Through the Language Glass

這是本書的原文標題,非常的直白,告訴讀者這是一本探討語言之於文化或是其他層面的書,中文書名倒是相對可愛有趣多了!相信對於喜歡語言的人來說,應該已經勾起一些興趣了。

書中提出的比較語言並不限於兩種語言,而是以主題性的方式,援引在這個主題上有特色的語言來幫助說明與解釋,例如說,有的語言中對於藍色的描述很缺乏,講來講去只有藍色一種,沒有什麼淡藍、海軍藍、天藍、深藍、藍綠、土耳其藍這種較為細分的顏色種類。但是這到底是為什麼呢?是因為對於這個地區/國家的人來說,所有的藍看起來都一樣嗎?還是他們單純不想或是不會用其他的字來表達相同,但不同彩度或明度的顏色?也許在正式看到這本書之前,可以先想一想,你覺得會是什麼原因,造成這種語言描述上的差異?

 

語言學&人文科學

語言與顏色這兩個主題的探討,已經超過150年了,不同的理論一直相互驗證、推翻彼此,這本書也按照理論推出的先後,用簡單易懂的文字講述了不同觀念的演變,還有他們是如何被推翻,被什麼樣的證據推翻。用字很簡單,所以不用擔心會掉入理科的呆板論述,只是提出了一些必須的實驗說明以及證據,來幫助讀者了解這150年,科學家們都做了些什麼。同時也避免落入作者自說自話的地步。

我很喜歡這本書的原因也在此,作者將基本的科學部分,融入一般寫作的模式,讓非理科出身的人也能夠清楚的閱讀並了解其內容。另外一個原因,台灣很少這種人文科學類的書籍,本來這種模式的書籍就很少,除了讀者本來就少,還要寫的讓非理科的人也看得懂,作者真的需要一些功力,人文科學的範圍這麼廣大,其中語言學更是相對不被重視的一塊(很多人只覺得會講很多語言很厲害,但是根本不想知道語言的來源背景,也不想去欣賞語言之美),能有這樣一本書,我很感謝作者,也很感謝貓頭鷹出版社。

 

顏色、方位、性別

顏色、方位、性別,是這本書所探討的主題,其中以顏色所佔的篇幅最多。我們都知道,顏色就是一個光譜,是漸層的,無法很明確的切割出來,有的顏色也許在A語言叫做藍色,到了B語言變成藍綠色,C語言可能又變成水色(水色到底是什麼顏色?),甚至在某些語言裡,是完全跳脫這些我們認知的基本概念,那究竟是語言影響色覺,還是色覺影響語言表達呢?過去150年爭論不停,到目前為止,其實也還沒有個定論,因為科技會愈來愈進步,我們會愈來愈了解大腦的運作,所以也很有可能在未來推翻我們現在認為的「真理」。

方位,如同中文書名一般,世界上很多人都使用相對方位「前後左右」,但也有的語言文化採用絕對方位「東南西北」,如果有一天,某人跟你說「不要踩到我北方的腳」,你知道是哪一隻腳嗎?你有絕對方向感可以馬上分辨嗎?還是會跟我一樣,結果亂七八糟亂踩一通,管他什麼方位,把所有的腳都踩一遍了!

性別這個主題倒是很容易理解的,應該很多人都知道歐洲許多主流語言是有陰陽性之分的,亦即太陽跟月亮是有性別的,有的人可能覺得太陽跟月亮的陰陽性很好聯想,但是在西班牙文跟德文,這一組字的陰陽性是完全相反的!那如果換成桌椅,這是要讓人怎麼聯想桌椅的陰陽性....? 對於中文母語者,這真是一大挑戰。書中也有提到反過來的實驗,到底是語言把陰陽的印象刻在人的腦袋裡,還是人的腦袋本來就能夠這樣聯想,再反應到語言裡。真的是很有趣的研究!

 

 

喜歡語言的人,也許可以認真考慮入手一本,慢慢看。它不是小說,所以沒辦法給人一鼓作氣看完的動力,一次兩三個小段落,就能讓你感到語言與文化相對應的樂趣~

arrow
arrow
    全站熱搜

    Lemida 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()